Keine exakte Übersetzung gefunden für مبداْ الحظر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مبداْ الحظر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il repose sur un principe d'interdiction.
    كما أنه يرتكز على مبدأ الحظر.
  • Il est également affirmé que la procédure de dispense partielle constitue une violation de l'interdiction de la discrimination.
    كما يدعون أن إجراء الإعفاء الجزئي ينتهك مبدأ حظر التمييز.
  • Les perspectives de carrière dans le secteur privé, sans restriction fondée sur le sexe, sont régies par le principe d'interdiction d'un traitement non équitable.
    والفرص الوظيفية ليست مرتبطة بالجنس، وينظمها في القطاع الخاص مبدأ حظر التمييز في المعاملة.
  • Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
    ولاحظ بعض الأعضاء أن مبدأ حظر اللجوء إلى استعمال القوة هو مبدأ هام.
  • L'interdiction de la discrimination est applicable aux droits sociaux comme aux droits civils.
    ويسري مبدأ حظر التمييز على الحقوق الاجتماعية والحقوق المدنية على حد سواء.
  • On a également fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force pourrait lui aussi jouer un rôle.
    ولوحظ بالمثل أن مبدأ حظر اللجوء إلى استخدام القوة يمكن أن يلعب دوراً هو الآخر.
  • Le Myanmar est, en principe, favorable à l'interdiction de l'exportation, du transfert et de l'emploi aveugle des mines antipersonnel.
    إن ميانمار تؤيد، من حيث المبدأ، حظر تصدير ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد واستخدامها بشكل عشوائي.
  • La Constitution de la République slovaque constitue le cadre général dans lequel sont énoncées l'interdiction de la discrimination et l'égalité devant la loi.
    ويتضمن دستور الجمهورية السلوفاكية الإطار العام الذي يرسي مبدأ حظر التمييز، والمساواة أمام القانون.
  • Les définitions de discrimination directe et indirecte ont été incluses dans l'interdiction générale et le harcèlement est considéré comme une forme de discrimination.
    وكان ثمة إدراج لتعريفي التمييز المباشر وغير المباشر في مبدأ الحظر العام، كما أصبح التحرش نوعا من التمييز.
  • La CIEEMG met en œuvre les principes fixés par le Gouvernement, en particulier celui qui interdit toute contribution à la prolifération d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
    وتطبق هذه اللجنة المبادئ المحددة من الحكومة وبخاصة مبدأ حظر أي مساهمة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.